Print Friendly, PDF & Email

We Are Branches, We Are One

All of creation points to and teaches us of God, His requirements of us, our relationships to Him.

Life in Christ must be as spontaneous and natural as the branches to their tree trunk. And am I presumptuous in pointing out that as branches cannot live without the trunk so the trunk has no life without branches? Can it be that Almighty God is so committed to us, His creation?

 

We are branches, we are one,

Not by ourselves, not of ourselves,

But we live by the Greater One

Which gives us life,

Which gives us purpose for being.

Though we go our own ways,

One this way and that,

Still we serve the One greater

From where we come,

In Whom we have our being and our life.

 

We serve the Greater One and give It life;

We live for It and It alone.

The Trunk is our source and our deposit,

The Beginning and the End.

How can we live except we give?

If we do not give, the Trunk does not live;

If the Trunk does not live, we die.

 

For the Trunk then we live

No other choice can there be,

Yet we give not so that we live,

We are what we are;

We do what we do,

And if we do well we live.

 

Lethbridge, 1984

Related posts:

Ode to a Harlot

I was hurt by a vain professor of righteousness. Of that person I saw a vision. She was like her kind and her kind like her - light, treacherous, full of lust and hypocrisies. So are all those who "go to church" and think they do God a service.

Humility

In my striving to be conscious of God and to hear His voice and walk with Him, I slowly learned that I do not get the Lord to speak simply by striving to listen. Nor is He always speaking and I hear or get to hear bits and pieces only as I succeed in efforts to “tune in” like a ham operator trying to pick up a frequency. No, the Lord speaks when it pleases Him, and when He speaks, He is fully capable of making Himself heard with or without any help or hindrance from us. Until we are humbled and repent of our arrogance, we will neither understand nor rest. Standing atop a mountain peak, I could not hear a sound. In vain I strained my ears to hear But nothing came except a tear Because I could not hear.   Cold it grew and I withdrew To lower levels not by choice, And there I felt more comforted But silence remained the only voice And still I could not hear.   “Am I dead?” in pain I asked myself, “Is there something wrong with me? I should think that on these wondrous heights Is where hearing and seeing ought to be.” And down I came again.   Lower and lower and lower still, Not even ground level was to be my fill, But lower and lower and lower ’til The darkness smothered me out of sight And my only friends were sorrow and fright.   But I was not alone.   For in the nether of darkness and tether, Down where I had made my bed, And where I resigned to live and sleep, I heard the Voice instead: “Come up!” It said, “and into th...

內心空虛

English - Chinese 上帝經常並在很長一段時間內向祂被召喚出來的人隱藏祂自己,就像祂對古今的所有聖徒和先知所做的那樣。我們非常渴望像這個世界上那樣憑眼見行走,但我們必須學會憑信心行走,藉著我們被賜給對未知的少量知識,該​​未知者,來讓我們認識祂。儘管祂隱藏自己來考驗我們,但祂一直都在那裡…沒有人可以離開祂的存在。然而,一個人可以選擇這樣做,而選擇這樣做不是被召喚出來的人。空虛本身並不是像人們所想的那樣一個壞跡象。 我因悲痛和悲哀而生病, 煩惱和孤獨; 我的靈魂充滿了呻吟和渴望; 我四處張望; 我伸出手; 我的手空空歸來; 淚水充滿我的靈魂; 我哭啊哭啊哭; 沒有人可以安慰,撫慰,減輕我的痛苦。 日復一日,年復一年, 一旬又一旬, 我等待,我渴望,我哭泣, 我嘆了口氣。 沒有人可以理解。 我等待早晨; 我等待傍晚; 我很傷心寂寞。 我進食,我入睡,我哭泣… 我說我沒有是罪嗎 那讓我變成了這樣—— 絕望、悲傷、孤獨、不滿足, 無用、被蔑視、不受歡迎? 這不是豐盛的生命; 雖然我的肉體需求得到滿足 來去自由, 然而我無處可去。 一切都是安靜的,平淡無奇的,單調乏味的和黯淡的。 我抱怨嗎 還是我只是說事情的情況 對於那些被神聖命令任命為這樣的, 不為了罪 而為了祂的目的? 我不知道; 我只知道我很哀愁也很孤獨; 這我知道。 我注意到我並不害怕 就像我曾經那樣; 我不懷疑我走的道路 就像我曾經那樣, 我是嗎? 我不貪圖鄰人設身的處地; 沒有我願意與他人交換的 然而我認為,如果 不是因為主抓住我的手, 我肯定會想 結束我的性命。 如果不是為了希望更好的事情, 我會如此絕望 我會安排我的結局。 多諷刺! 有很多值得感恩的, 所需要的都充足地被提供, 好妻子, 一個健康的新生兒子, 健康、整齊、安全和外在的平安, 內心卻是絕望的渴望 因為我不知道是什麼—— 朋友們?同伴?工作? 重要感?有用感?聲譽? 榮耀?尊重?認同感? 激動人心的?刺激奇遇的? 我不知道。 在靜止的時候我很煩惱。 為什麼?我不知道。 我只知道我很哀愁也很孤獨; 這我知道。 月亮河莊園,一九九一年十月二十九日
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments

Provide your email if you would like to receive periodic correspondence from us.



0
You can leave a comment herex
()
x