Print Friendly, PDF & Email

Resilience

Though many who presume to preach the gospel of salvation would deny this, they give people the impression that, upon believing the gospel, all trials and troubles will flee. While it is true that if we walk in truth and righteousness we save ourselves untold evils, it is evil which the Lord uses to break us and mold us after His likeness. And these trials can be far more difficult than those we had previously.

Take Paul for example. Was he whipped, stoned and beaten with rods when an unbelieving Jew according to the flesh, sitting amongst friends at the feet of Gamaliel?

The evils applied to us for good develop invulnerability and immortality.

 

Resilience, where would I be

If not for your helping hand?

At one time I was deathly ill,

So vulnerable to the slightest afflictions.

Scratches would hold sway

Like a pestilence

And linger in my soul

For years.

But now like a ball of Indian rubber,

I bounce away from a wall of brick

Whereas once I was as an egg.

The past is a fearful jailor,

A formidable tormentor as well.

With an iron grip,

With shackles and chains,

It held me

In bitterness and regret,

In shame and dismay,

In helpless thoughts

Of revenge and amends.

Not so now.

Resilience has come,

Riding upon healing,

Healing harnessed in pardon,

And now I am free.

 

Afflictions still come

And pain is there

From enemies far greater

In power and number

With liberties of warfare

Given to them

And denied to me.

But whereas a scratch was once

A mortal wound,

Seemingly,

Now a mortal wound,

Seemingly,

Is but a scratch.

There is life in me

The enemy cannot touch

Much less overcome.

I am sheltered in a

Mighty Fortress,

Impregnable.

He has carried me to safety

And there I trust in my Savior

Rather than fear my destroyer.

Resilience, you are mine.

 

Lethbridge, Sept. 30, 1984

Related posts:

Abortion
Social and moral issues abound. There is no want of them – ever. And rarely are they settled to the true benefit of all. Debate goes on and on and on. The minds involved grow deeper in darkness until, with all their statistics and evidences, arguments and logic, all sides are as raving mad men, utterly failing to put their finger on the problem, much less finding a solution for it. This writing came quite spontaneously and basically expresses the truth that darkened evil minds must be given the right and the opportunity to suffer the fruits of their thinking. Their consequences will speak far louder than the voices of those who try to spare them their folly.   Abort the mark of tragedy; Abort the evidence of pleasure; Abort the stark reminder Of consequence for evil.   Rid yourself of nuisance; Rid yourself of cost; Pay no mind but to yourself; For your sake a life is lost.   Still the witness, erase the interruption, Forget the past, if you can; Still the conscience For crying against your deeds. Is the conscience in your womb?   Rather than removing the turd, Cover it with a mound of manure. Now what?   But go and do your will, woman; Exterminate your seed Lest we be overwhelmed With the fruits of your ways, The posterity of your thoughts; Haunted by mammoth mounds, Perishing one and all.   Lethbridge, Aug. 19, 1984
內心空虛
English - Chinese 上帝經常並在很長一段時間內向祂被召喚出來的人隱藏祂自己,就像祂對古今的所有聖徒和先知所做的那樣。我們非常渴望像這個世界上那樣憑眼見行走,但我們必須學會憑信心行走,藉著我們被賜給對未知的少量知識,該​​未知者,來讓我們認識祂。儘管祂隱藏自己來考驗我們,但祂一直都在那裡…沒有人可以離開祂的存在。然而,一個人可以選擇這樣做,而選擇這樣做不是被召喚出來的人。空虛本身並不是像人們所想的那樣一個壞跡象。 我因悲痛和悲哀而生病, 煩惱和孤獨; 我的靈魂充滿了呻吟和渴望; 我四處張望; 我伸出手; 我的手空空歸來; 淚水充滿我的靈魂; 我哭啊哭啊哭; 沒有人可以安慰,撫慰,減輕我的痛苦。 日復一日,年復一年, 一旬又一旬, 我等待,我渴望,我哭泣, 我嘆了口氣。 沒有人可以理解。 我等待早晨; 我等待傍晚; 我很傷心寂寞。 我進食,我入睡,我哭泣… 我說我沒有是罪嗎 那讓我變成了這樣—— 絕望、悲傷、孤獨、不滿足, 無用、被蔑視、不受歡迎? 這不是豐盛的生命; 雖然我的肉體需求得到滿足 來去自由, 然而我無處可去。 一切都是安靜的,平淡無奇的,單調乏味的和黯淡的。 我抱怨嗎 還是我只是說事情的情況 對於那些被神聖命令任命為這樣的, 不為了罪 而為了祂的目的? 我不知道; 我只知道我很哀愁也很孤獨; 這我知道。 我注意到我並不害怕 就像我曾經那樣; 我不懷疑我走的道路 就像我曾經那樣, 我是嗎? 我不貪圖鄰人設身的處地; 沒有我願意與他人交換的 然而我認為,如果 不是因為主抓住我的手, 我肯定會想 結束我的性命。 如果不是為了希望更好的事情, 我會如此絕望 我會安排我的結局。 多諷刺! 有很多值得感恩的, 所需要的都充足地被提供, 好妻子, 一個健康的新生兒子, 健康、整齊、安全和外在的平安, 內心卻是絕望的渴望 因為我不知道是什麼—— 朋友們?同伴?工作? 重要感?有用感?聲譽? 榮耀?尊重?認同感? 激動人心的?刺激奇遇的? 我不知道。 在靜止的時候我很煩惱。 為什麼?我不知道。 我只知道我很哀愁也很孤獨; 這我知道。 月亮河莊園,一九九一年十月二十九日
I, The Wealthy Outcast
"Lord, who has believed our report?" cried Isaiah. It is to the sinner a prophet is sent, but sinners do not see nor hear by virtue (or vice) of the fact that they are sinners. The carnal man cannot receive the things of the Spirit. And because they are sinners, they are the ones who need to hear! So then both prophet and perpetrator, both saint and sinner, both herald and hearer learn of the grace of God, without Whom is nothing possible. "Therefore He has mercy on whom He wills, and whom He wills He hardens."   Nobody believes me; They wince when I speak; I give them Scriptures; They give me notions. They profess to love the Lord to honor the Scriptures to walk in righteousness and truth; They have their own bibles Of bits and pieces Tailored to their doctrines To suit their purposes. They hate the Light; They love their gods And their sins. God is anathema to them As He is So they change the glory of God, They take His Name, Giving it to gods of their own liking; They take His words, Wresting them to their destructions With smiling public faces They deceive themselves, saying, "We suffer for His sake; Our reward is stored up For which we have so labored." Paupers, laid in the dust, Naked, diseased, deranged, Babbling vain repetitions, Bled bone dry By the gods they serve, While I remain wealthy and healthy And alone. Moon River, Oct. 31, 1991
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments

Provide your email if you would like to receive periodic correspondence from us.



0
You can leave a comment herex
()
x